sâmbătă, 25 iunie 2011

Mistere ale graiului dacilor, descifrate ?

In loc de introducere
Astazi va vom prezenta cateva articole scrise si oferite pentru site-ul nostru de catre domnul Florin Croitoru, idei  pe care le-am comasat intr-un articol mai complex, pentru o mai buna imagine de ansamblu a teoriei lingvistice si istorice a autorului. Sursele originale ale acestor articole ( unde se gasesc bineinteles mult mai multe articole pe aceasta tema ) sunt: http://florincroitoru.tripod.com/ si http://florin15.blogspot.com/ . Precizam inca o data ca fotografiile si ideile de aici sunt citate in totalitate din articolele domnului Florin Croitoru, nu ne apartin si nici nu avem pregatire in aceasta arie de studiu, deci nu avem posibilitatea sa confirmam daca sunt teorii corecte sau gresite. Noi doar am publicat cateva informatii ( ca simplu canal de comunicare media ) oferite de catre domnul Florin Croitoru, autor pe care il puteti contacta accesand link-urile sursa de mai sus.

De asemenea, nu ne intereseaza sa promovam si nici sa incurajam animozitatile personale dintre cei care studiaza aceste teorii. Pur si simplu, am oferit un spatiu in care am publicat informatii oferite de o persoana pasionata de un anumit subiect. Comentariile acestui articol trebuie sa ramana la nivel de studiu obiectiv, nicidecum sa devina comentarii asupra personalitatii autorului. De asemenea, oferim cu cea mai mare placere aceeasi facilitate ( adica de publicare a unor teorii si pe site-ul nostru ) oricui doreste sa ne trimita un articol.

Dar sa incheiem aceasta scurta prezentare si sa citam articolele oferite de catre autor, iar dumneavoastra, dupa ce veti avea creata o imagine generala asupra teoriilor discutate, puteti concluziona la comentarii parerea dumneavoastra despre ideile sintetizate de catre domnul Florin Croitoru.

O placuta dacica descifrata ?






Codex Argenteus de la Upsala

În multe locuri citesc despre Codex Argenteus de la Upsala că ar fi copia Bibliei lui Ulfila scrisă în limba gotă în sec 4 la Dunărea de Jos. Este o minciună. Codexul e scris în limba germană. A fost jefuit din Germania de către mercenari suedezi în timpul războiului de 30 de ani, 1618-1648 şi acesta este un lucru dovedit. La Upsala se află o jumătate din el. Nu este limba vorbită în sudul Scandinaviei ci un dialect german.

Orice limbă germanică ar fi, nu a dovedit nimeni că respectiva Biblie din Germania secolului 17 este copia unei Biblii din sec 4 adusă din afara teritoriului german de atunci. Iar nu a dovedit nimeni că s-a vorbit vreo limbă germanică în sec 4 sau în alt secol la Dunărea de Jos, adică prin Bărăganul de azi.

Antigona lui Lozanis

Aceasta sta scris pe o piatră de mormant descoperită la Constanţa, România. De remarcat forma numelui; romanească. Este aceeaşi formă cu aceea de pe placa de plumb 120 care cuprinde mai multe nume dacice. A fost datata in secolul I i. Hr .
Piatră de mormînt secolul  I i. Hr., Dobrogea

Placa dacica 120 si transcrierea lui Branislav Stefanovski





PLAKA 120
ΡΟΤΩ ΠΕΝΕ ΟΜ Θ
ΠΟ ΥΔΕΟ ΟΝΤΟΥΡΝΙΕ ΝΕ ΔΩΕ ΖΑΒΕΛΗΟ / ΛΕΩ ΔΩΕ ΧΗΛΕΑΡΧΙ ΛΩΡΟ ΨΕΩ ΣΟΨΕΟ /
ΑΡΜΩΣΟ ΣΩ ΣΥΕ Ο ΑΨΕΖΟ ΩΝΣΟΛΕΘΩΛΕ ΩΝ ΓΑΛΗ/ ΠΙ ΨΕΛΩΕ ΔΑΒΟ ЏΕΘΩ/ ΦΑΞΤΟ ΩΝ
ΑΝΨΕΟ ΝΩΣΕΘΡΟ + Μ – ΒΩΕΡΟΒΥΣΕΘΟ ΩΝ ΣΑΡΜΗЏΕΤΟΥΖΩ ΚΟΥΕ ΑΡΜΩΣΟ/
Χ ΕΡΙΕЏΕΡ ΔΑΠΗЏΕΟ ΛΩ ЏΕΝΟΥΚΛΟ ΧΧΧΧΧΧ
ΧΕ ΩΡΟΛΥΕΟ ΛΩ ΕΛΥ Α ΚΑΡΣΕΟΥ ΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧ
ΧΕ ΖΟΡΑΣΕΟΥ ΛΩ ΜΟΛΕΟ ΔΑΒΟ ΧΧΧΧΧΧΧΧ(Χ)(Χ)(Χ)(Χ)
Χ ΓΟΥΕΡΩ ΛΩ ΔΙΝΩ ЏΕΘΩ (Χ)(Χ)(Χ)(Χ)
Χ ΖΑΠΥΕΩ ΛΟ ΖΟΥΡΟ ΔΑΒΩ (Χ)(Χ)(Χ)(Χ)(Χ)(Χ)
Χ ΚΩΡΜΥΟ ΛΩ ΝΟΒΥ ΔΟ ΥΝ (Χ)(Χ)(Χ)(Χ)(Χ)(Χ)
Χ ЏΕΥΖΟ ΛΩ ΣΙЏΙ ΔΟ ΝΟΕ (Χ)(Χ)(Χ)(Χ)(Χ)(Χ)(Χ)(Χ)(Χ)(Χ)
Χ ΜΑΝΗΣΟ ΛΟ ΖΙΔ ΩΔΑΒΟ (Χ)(Χ)(Χ)(Χ)(Χ)(Χ)(Χ)
Χ ΒΕΡΥΣΟ ΣΑΥΧ ΔΑΒΟ ΠΑΝΟΝΕΟ (Χ)(Χ)(Χ)(Χ)(Χ)(Χ)(Χ)(Χ)(Χ)(Χ)
Χ ΔΩΥΕΓΩΕ ΠΟΛΘΩ ΔΑΒΟ ΣΑΡΜΑΤΗΟ (Χ)(Χ)(Χ)(Χ)(Χ)(Χ)
Χ ΚΑΡΠΩΔΟ ΛΩ ΣΑΡΤΑΠΙΕΟ (Χ)(Χ)(Χ)(Χ)(Χ)(Χ)(Χ) ΙΙ –.
Χ ΠΑΡΙΩΖΟ ΛΟ ΕΡΜΥ ΔΑΒΟ (Χ)(Χ)(Χ) ΙΙ
Χ ΜΟΝΓΑΙΩ ΛΩ ΝΑΠΩΚΟΕ (Χ)(Χ)(Χ)(Χ) – –
Χ ΓΟΥΡΩΕ ΛΟ ΚΟΜΙΕΟ ΔΑΒΟ (Χ)(Χ)(Χ)
Χ ΠΑΛΟΕ ΛΩ ΣΑΡ ΔΑΒΟ ΣΕЏΕ ΣΤΟ ΙΙ – (Χ)(Χ)(Χ)(Χ)(Χ)(Χ)(Χ)(Χ)(Χ)(Χ)
ΚΩΤΩ
ΠΟΛΕΟΥ

ΨΕΝΕΟΥ
ΜΑΕΡΟ ΒΗΡΕΩ – Θ – Α –


Inel Ezerovo traducere



Alfabetul cu care este scris acest text pe inel nu este grec, ci trac. De aceea nu citim numele Rolisteneas, ci Polisteneas. Paciea, nu RAZEA or RAZE ; vii, nu VP sau YP . 

Polisteneasne, Penea ţil tea. Nieskoa paciea Do mea nţileci vii ta miiee paci(iea ta) Alfabetul nu e grec.Unele litere au valori fonetice diferite de cele din alfabetul grec.

P=P ca in alfabetul latin,nu R ca in alfabetul grec.

H=IE

Z=CI; cine, cinci

V=V

Pe rândul 6, ceea ce pare un P grec reprezinta de fapt doi de "i" care se citesc legat ca in "vii" sau "mii"

Textul e scris în limba română.

Polisteneasne ! Penea (o să) ţi-l dea. Nască-o-a paciea ! Dă-mi-nţelegi vei da mie paciiea ta.

Vezi expresiile populare actuale:"dă-i înţeleg....(nevoia,grija etc.); "dă-ţi inţeleg....Exemplu:

"dă-mi înţelegi nevoia mă vei ajuta"; "dacă îmi inţelegi nevoia mă vei ajuta"

Pe text sint două semne diacritice: T cu liniutză lingă el. Se citesc Ţ ca în ţar, ţăran.

Polisteneas; nume masculin grecesc. Polisteneasne e o formă populară romînească de vocativ. Formă posibilă: Polistene.

Penea; nume masculin rominesc.Vocativul este: Peneo. Dacă textul ar fi fost scris cu literele alfabetului clasic grec el ar fi fost descifrat de mult. Tracii au scris puţin altfel. Nu are nimeni in Europa aşa ceva; un text vechi din antichitate care sa fie inţeles de oamenii de azi . Daca ar gasi in limba germană numai 3 vorbe scrise pe vremea lui Arminus, nemţii ar scrie sute de carti. Textul de pe inel dovdedeşte că savanţii crezuţi de noi mari s-au înşelat cînd au scris că dacii s-au romanizat lingvistic. Aşa ca noi au vorbit şi dacii. Penea care a scris pe acest inel este strămoşul nostru, dar şi al urmaşilor lui din Bulgaria de azi, din Macedonia şi din Serbia. Numele lui îl mai poartă încă mulţi contemporani de ai noştri El a scris pe acest inel într-o vreme cînd regiunea dintre Grecia şi Munţii Carpaţi era numită de greci Evropa. Avem dovada că neamul nostru nu s-a format după sclavia romană, din imigranţi, militari romani şi din rămăşiţe autohtone. Noi eram şi atunci cînd Roma era un sat.

Înscris Sânnicolau Mare



Placa de marmura de la Tomis



Inelul de la Apahida, Cluj

Datat in secolul al IV-lea, inelul are un simbol creştin şi 7 litere de tip grecesc. A fost "descifrat" de unii: OMAHARUS, care ar fi după părerea lor un rege gepid, aceasta fiind o dovadă a existenţei unei populaţii germanice pe acest teritoriu. Pentru aceasta ei au modificat literele greceşti în litere latine. Pe inel scrie de fapt OMIELCUŞ, adică predicator. Omilie se mai spune la predică. Litera H, care la greci a avut valoare E lung, nu poate avea aceeaşi valoare aici pentru că limba noastră nu are E lung, în schimb are i,  rostit legat de e ( ca în iepure, omielcuş, ienupăr ). Conform acestei scrieri cuvîntul OMILIE s-ar fi scris cu IE pentru că sunetele nu sînt legate ; sunt 4 silabe, adica O-MI-LI-E. Dar în omielcuş sunt legate O-MIEL-CUŞ, de aceea în scrierea dacică în acest cuvînt apare H.
Inelul constituie o dovadă a continuităţii limbii dacilor.

Omilie este sinonim pentru predică,
iar omielcuş este sinonim pentru predicator.

Acestea sînt literele de pe inel. Ultima literă a avut la greci valoarea J. Aici are valoarea Ş. 

Despre metoda de lucru folosita de catre Florin Croitoru, așa cum o descrie chiar dumnealui

Este eronat să se izoleze de la început anumite cuvinte lungi pe motiv de asemănare cu cuvinte din unele limbi.Intr-un text de 60-100 de litere putem izola sute de cuvinte care au asemănări cu cuvinte din diverse limbi. Finalul va fi însă un text neinteligibil în vreo limbă , aşa cum au făcut toţi cei care au separat textul de pe inelul de la Iezerovo (iaz, iazuri şi iezer, iezere în româneşte înseamnă lac. În bulgară iezer). Este bine de căutat in text grupuri de litere care ar putea forma cuvinte de legătură într-o limbă, pronume, numerale, terminaţii verbale şi orice semn care ar putea indica locul în care se termină un cuvânt. Adică este bine a se încerca la început izolarea unor forme fixe ce apar relativ des într-o limbă. În cazul acestui text am încercat izolarea grupului MIHE cu ideea MIHE pronume echivalent românescului MIE. Pe inel e scris cu H, care la greci era pentru E lung. Am luat în calcul varianta că limba de pe inel nefiind greacă, H nu a fost scris pentru E lung, dar trebuie să fi fost scris pentru ceva asemănător. Deci avem MIHE şi PAZ. Deocamdată nu ştim ce este aceasta, deşi am izolat pe MIHE cu aceeaşi valoare pe care o are în limba română. Observăm că mai sus există din nou combinaţia PAZ iar după ea urmează EA care se află în unele cuvinte româneşti. Aşa că am luat ca încercare din nou PAZ, dar şi PAZEA. In text. mai sus, observăm un punct care nu exista din întâmplare acolo, ci este realizat chiar de cel care a scris textul. Am separat atunci cuvîntul dintre punct şi PAZ PAZEA. Deci avem NHSKOA PAZ sau NHSKOA PAZEA, iar jos MIHE PAZ .

Toate încercările de a merge mai departe pe valoarea literelor greceşti au fost infructoase şi atunci din observaţia că şi în cazul folosirii literelor latineşti, azi se constată unele diferenţe de valoare ale lor , am căutat care ar putea fi pe text diferenţele la valoarea fonetică a literelor comparativ cu valorile greceşti. Vedem că litera J se citeşte diferit în cazul textelor franceze, germane, spaniole, englezeşti, deci dacă nici în epoca modernă nu s-a ajuns la un standard, cu atît mai puţin atunci. La fel H, in scrierea germană de exemplu H e citit ca atare, dar poate arăta şi lungimea unei vocale. Hahn, nume de persoană; haş-ul al doilea din nume arată că vocala A e lungă. Chiar în scrierile greceşti antice literele nu s-au citit la fel peste tot, adică într-un loc sunetul R era redat prin P, în altul prin D, iar in altul prin R. Este normal deci ca tracii să nu fi folosit exact toate literele ca grecii. Nici romanii sau alţi italici nu au făcut aceasta.
În partea de sus, până la punct, textul de separat este : rolisteneasnereneat,iltea. Dacă socotim că unii în vechime au citit pe R grecesc ca P , atunci textul este polisteneasnepeneat,iltea. Am pus virgulă pentru că in text cele două T-uri au o liniuţă lângă ele care nu poate fi acolo întîmplător, ci a fost creata de cel care a scris textul, deci trebuie să aibă o valoare. Avînd în vedere că sînt doar două astfel de liniuţe, am dedus că acestea ar putea avea o valoare fonetică. Dacă astfel ar fi fost marcată terminaţia cuvintelor, ar fi trebuit să fie mai multe liniuţe.

Am despărţit în varianta P=P: polisteneas nepenea ţi-l tea , unde Polisteneas este un nume grecesc de persoană atestat, iar Nepenea este un nume presupus de mine. Ţi-l tea ,am presupus că este prescurtare de la o să ţi-l dea, scris fie cu greşeală, fie în vorbirea de atunci din acea regiune. Şi azi se mai pot auzi exprimări regionale ca de pildă " io îi detei" , " iel ţi-l detea". Textul a devenit:

POLISTENEAS NEPENEA ŢI-L TEA. NHSKOA PAZEA. DOMEANT,ILEZVPTA MIHE PAZ

Partea subliniată, încă nedespărţită si cuvintele NHSKOA , PAZEA ; PAZ nu au un înţeles clar. Atunci m-am gîndit că s-ar putea să mai fie cel puţin un semn cu valoare fonetică diferită de valoarea clasică grecească , cel mai probabil o consoană. Mai multe încercări au arătat că singura logică este Z= CI , deci NHSKOA PACEA , adică neeskoa pacea dacă citim H=E lung. Din comparaţia cu MIHE mi-am dat seama că H=IE pentru că şi azi unii oameni rostesc pronumele mie, care e format în limba literară din două silabe, mi-e, MI-IE, tot din două silabe. Atunci, dacă citim NIESKOA PACEA, devine clar ce înseamnă : NIESC-O-A PACEA , despărţire făcută prin comparaţie cu exprimări populare româneşti actuale : Nască-o-a mă-sa înc-o dată.

POLISTENEAS NEPENEA ŢI-L TEA . NIESKOA PACEA ! Este foarte clar că textul e scris în româneşte.Atunci mi-am zis că textul trebuie să fie fals sau că a fost greşit datat. Dacă metoda mea a fost bună până aici şi deasemenea logica folosită a fost bună, atunci trebuie ca şi restul textului să se desfacă conform limbii române. Folosim aceleaşi valori pt T cu liniuţă=Ţ şi Z=CI am separat ANŢILECI ,variantă NŢILECI . Nu e greu de observat în acest stadiu că despărţirea este DO MEA NŢILECI cu sensul Dacă mă înţelegi, avînd în vedere exprimarea populară auzită de multe ori de mine : " nu ştiu dă-nţelegi tu asta" .

Au trecut iar vreo două săptămâni, timp în care am încercat diferite variante pentru YPTA, citit greceşte UPTA, din care nu rezulta nimic şi îmi dădeam seama că fac undeva o greşeală, pentru că nu se poate ca un text să fie pe trei sferturi într-o limbă şi pe sfert să nu fie în alta. Atunci am încercat unele valori pe care le văzusem încercate si de alţi descifratori, deşi textele lor despărţite nu arătau vreo limbă, respectiv VIITA, adică viaţă credeau ei. Am înţeles atunci că nu se poate ...dă mea-nţileci viita miie pace , că nu e viita, substantiv, ci un verb la viitor VII TA (rom actuală literară VEI DA)

POLISTENEAS NEPENEA ŢI-L TEA. NIESK-O-A PACEA ! DĂ MEA-NŢILECI VII TA MIIEE PACE

A fost uşor să-mi dau seama că ultimele litere pe margine sînt HA TA, nu HL TA ; de altfel o poză unde apar toate 4 nu am văzut, ci numai ultimele două, adica TA. Continuarea pe margine e clară şi logică ......PAZHA TA adică paciea ta . Dă mea-nţileci vii ta miiee paciea ta.

Aceasta este despărţirea pe care am terminat-o la 20 martie 2006. Ceva mai tîrziu ,după vreo două luni, mi-am dat seama că al doilea nume nu este Nepenea ci Penea şi că primul nume trebuie să fie un vocativ , deci Polisteneasne.

Polisteneasne , Penea ţi-l tea. Niesc-o-a pacea ! Dă mea-nţileci vii ta miiee paciea ta.

Acesta este textul şi aceasta este limba.

Dacă inelul e bine datat şi este într-adevăr antic, dinainte de Decebal, atunci teoria romanistă clasică despre formarea poporului român şi a limbii române este falsă.

Plăcuţa dacică de plumb cu Nr 16 (numerotarea Romalo)

Din moment ce un text antic din Sudul Dunării s-a lăsat despărţit conform limbii române, avînd în vedere că unii autori antici au spus că pe ambele maluri ale Dunării de Jos se vorbea aceeaşi limbă ,înseamnă că dacă într-adevăr plăcuţele de plumb sunt dacice, textele lor se pot desface folosind limba română. După examinarea atentă a tutror plăcuţelor, m-am decis să încerc textul de pe placa 16, pentru că sunt câteva cuvinte destul de lungi ce pot fi separate imediat şi sunt două particule de legătură (DU) ce permit separarea unor cuvinte. Pe acest text se pot separa imediat cuvintele DACEBALO, ARMOSA, DAKO, SARMIGETAUSA, ARMOSA, RUMUNOS.

Avem de la început 6 cuvinte sigure, plus indicaţii clare despre altele ce se află lângă cuvinte de legătură. DACEBALO ONANCEA DU ARMOSA DAKO ........DOMUCIOILA DU MORIRESO SARMIGETAUSA.

ACINOILADUPUSER(?)STOPESTE ARMOSA RUMUNOS. Nu se văd perfect toate literele.Cel puţin o literă este acoperită de figura în relief.

Dacă textul ar fi fost scris complet şi cu semne de despărţire între cuvinte ar fi arătat aşa:

DACEBALO ONANCEA DU ARMOSA DAKO CEO ADESO SO NTA DO MUCIOILA DU MORIRESO SARMIGETAUSA

ACI NOI LADU PUSEROM

STO PESTE ARMOSA RUMUNOS

cu alfabet actual:

DACEBALĂ ĂNAÎNCEA DU ARMĂSA DACĂ CEĂ ADESĂ SĂ ÎNTA DĂ MUCIOILA DU MĂRIRESĂ SARMIGETAUSA.

ACI NOI LADU PUSERĂM

STĂ PESTE ARMĂSA RUMUNĂSÎ

Textul este scris cu unele greşeli, iar literele sînt cam neglijent făcute, lucruri care arată că nu e vorba de o cronică regală. În plus, este scris pe un material ieftin. Placa a fost pironită în perete de lemn probabil, într-un mod simplu.

Corect ar fi fost ca adjectivul RUMUNOS să fi fost scris cu O la sfîrşit ARMOSA RUMUNOSO (citeşte armăsa rumunăsă), dar cel care a scris a simţit că acolo la sfîrşit este Î , sunet ce nu e necesar să apară în scris, el fiind subînţeles din numele literelor: ,bî,cî,dî,fî,gî,hî,lî,mî etc.

Dacă încercam să înţelegem textul conform conceptelor cunoscute, acelea învăţate la şcoală, vedem că el nu are logică.

DACEBALO= regele Decebal; nume propriu

SARMIGETAUSA=SARMISEGETUZA

ARMOSA RUMUNOS=ARMATA ROMANILOR

Este absurd să credem ca regele Decebal să stea cumva peste armata romanilor. Încercările unora de a justifica acest lucru sunt la fel de ilare pe cît de ilare sînt despărţirile lor la acest text. Textul are un înţeles logic decât dacă socotim că DACEBALO (dacebală) este substantiv comun cu sensul de rege sau mai degrabă conducător, domn al dacilor, pentru că ştim că la daci conducatorul era ales, deci titlul nu era ereditar, ca mai tîrziu în cazul voivozilor şi că e vorba de armăsa rumînilor, adică formată din ţărani.

Textul vorbeşte despre o dacebală (subst fem) care era aflat înaintea unei formaţiuni înarmate si care dă poruncă de slăvire a unei cetăţi (nu e vorba de capitală), ceremonie religioasă ce se desfăşura înainte de intrarea unor trupe noi în cetate. Aci nou puserăm ladu (placa aceasta de confirmare că....) el stă peste ( adică e şef ,stăpîneşte şi formaţiunea de rumîni) din acea tăuză (deci tăut, plural tăuţi, adcia apărătorii unei tăuze, iar Sarmigetăuza este cetatea principală dintr-o sarmige, adica unitate administrativ teritorială ) .Vedem din acest text, dar şi din altă placă unde sînt înfăţişaţi doi daci ( şi chiar aşa scrie lîngă ei; DACI ) că acest cuvânt nu desemna o etnie, ci o clasă socială, clasa de sus, rumunii fiind clasa de jos. Aceasta este şi dovada că RUMÎN nu vine de la ROMAN şi că termenul a fost folosit în evul mediu la fel ca în antichitate, cu sensul de ţăran dependent. Dacii erau cei care plăteau dări, care dădeau, ei formînd şi unităţile armate (armăse) de elită, iar din rândul dacilor bogaţii se alegeau conducătorii (dacebalele ....o dacebală, două dacebale). Despărţirea aceasta am făcut-o în 2007.

Despărţirile făcute de alti cercetatori sunt eronate şi aceasta se vede din aceea că textele despărţite de ei arată o altă gramatică decît limbile indo-europene sau , mai rău, sînt pe jumătate ca în limba română ( nr: a se vedea mai multe detalii aici .)
Textele despărţite de mine (pe inel şi pe placa de plumb) dovedesc că limba numită azi română se vorbea şi atunci; a vorbit-o şi cel numit Decebal (poate chiar aşa îl chema ; dacebală poate fi substantiv comun, dar şi nume de persoană, cum mai târziu au fost Vodă sau Boieru sau Nemeş (în Ardeal). Aceste texte demontează complet teoria veche despre formarea poporului român şi a limbii române. Se poate scrie cea mai tare şi mai frumoasă teorie în zeci de volume , cum a scris Rosetti de pildă. O singură dovadă contrară însă o va dărîma şi eu am adus mai multe.  Se poate vedea in poza de mai sus a unei pietre de mormînt din Dobrogea antică, ca pe ea e scris un nume de femeie exprimat în româneşte: ANTIGONA LU LOZANIS. O listă cu nume de acest tip se află pe placa de plumb numarul 120. Tot mai sus, in poza inelului găsit la Apahida lîngă Cluj, puteţi vedea crucea şi puteţi citi scris cu acelaşi alfabet de pe inelul mai vechi de la Iezerovo : OMIELCUŞ , adică predicator , omilie fiind un cuvînt din greacă ce înseamnă PREDICĂ. Este dovada că nu a venit creştinismul de la Roma, ci de la început a fost de rit grecesc.

Eu am arătat că se pot despărţi în cuvinte textele dacice de pe plăcile de plumb şi că sunt scrise în limba română. Au încercat şi alţii să le despartă conform limbii romîne, dar nu au reuşit însă pentru că metoda d-lor este eronată .

Sa vorbim si despre placa nr 120 în transcrierea lui Branislav Ştefanovski. Textul este scris tot neglijent ca şi pe alte plăci. Din scrierea numelor se vede că literele O şi omega au fost folosite după cum i s-a părut aceluia care a scris că aude. În mod normal aceste nume sunt spuse cu U în cuvîntul de legătură, adică: Gic-a lu Neamţu , Florea lu Mituş, Jeana lu Cîştig (sînt reale, auzite de mine). Aici se vede că regional s-a pronunţat LO şi LĂ în loc de LU; poate se mai pronunţă şi azi.

-X. ERIGER DAPIEGEĂ LO GENUCLĂ

-X. E. ORĂLEĂ LO ELU A KARSEĂU

-X. E. ZORASEĂU LO MĂLEO (dabo înseamnă va da)

-X. GĂUREO LO DINĂ (getă este un substantiv cred)

-X. ZAPUEĂ LĂ ZĂURĂ (dabo 6x)

-X. KORMUĂ LO NĂBY (dă un ?)

-X. GEUZĂ LO SIGI (dă noe ?) 10x

-X. MANIESĂ LĂ ZID (dabo) 7x

-X. BERUZĂ SAUH dabo pană neă 10x

-X. DOUEGĂE PĂLTO dabo sarmatieă 7x

-X. KARPĂDĂ LO SARTAPIEĂ 7x

-X. PARIOZĂ LĂ ERMY dabo 3x

-X. MĂNGAIO LO NAPOKĂE 4x

-X. GĂUROE LO KOMIEĂ dabo 3x

-X. PALOE LO SAR dabo SEGE (10?) STĂ 10x

KĂTĂ PĂLEĂU CENEĂU (către păleul Ceneu)

Nu ştiu ce ar putea fi păleu, probabil o funcţie. MAERĂ (cred că e o  funcţie) BHR (prescurtare).


Autor: Florin Croitoru

32 de comentarii despre subiectul „Mistere ale graiului dacilor, descifrate ?”:
Florin Croitoru spunea...

http://florincroitoru.tripod.com/
http://florincroitoru.tripod.com/id11.html
la prima adresă poate fi auzit, citit de mine, textul de pe Inelul de la Ezerovo, datat sec 5 î e n
La cea de a doua adresă poate fi auzit textul de pe placa 16. Ambele sînt în format WAV şi MP3 şi pot fi ascultate cu Media Player.

Ardagastus spunea...

Păi nu prea sunt teorii.

1. Autorul nu cunoaşte bine limba română. Cele mai multe cuvinte pe care le "citeşte" pur şi simplu nu există - nţeleci, ănaîncea, omielcuş, etc. Nici nu "simte" limba. Spre exemplu omielcuş ar trebui derivat de la *omielcă, nu de la omilie, dar ce-o fi aia? Cică "Polisteneasne e o formă populară romînească(sic!) de vocativ" - tre' să nu (prea) ştii română să poţi crede aşa ceva! Dacă "aşa ca noi au vorbit şi dacii", ei bine, atunci în mod sigur asta nu e limba lor.

2. O bună parte din inscripţii au fost deja citite de lingvişti şi epigrafişti. Aici e placa de marmură de la Tomis. În loc de o inventată "Antigona lu Lozanis" trebuie citit ca aici, aici sau aici.

3. Textele sunt pline de erori punctuale, fie de cultură generală (Uppsala nu Upsala, Arminius nu Arminus, etc.), fie mai de specialitate, de istorie, paleografie, lingvistică (Codex Argenteus este datat în secolul al VI-lea nu al XVII-lea şi nu e scris în germană ci în gotă, în secolul al V-lea î. Chr. Roma nu era un sat, în secolul al V-lea î. Chr. grecii nu numeau "regiunea dintre Grecia şi Munţii Carpaţi" Evropa, etc.)

4. În ciuda aparenţelor nu există nicio metodă. De ce unele litere se citesc altfel? De ce sunt amestecate litere greceşti şi latineşti? De ce apar cuvinte şi nume româneşti care nu există? Sunt multe întrebări, dar răspunsul îmi pare clar - nu sunt teorii, ci păreri preconcepute. Florin Croitoru vrea ca aceste inscripţii să fie ale dacilor, strămoşii românilor. Şi asta explică tot.

Florin Croitoru spunea...

Aha, eu nu cunosc bine limba romînă. Domne, eşti comic tare. Limba romînă nu este numai cea literară.Înţilegi se mai spune pt înţelegi. Omielcuş nu ştiu dacă mai există. Eu nu ştiam niromînă cuprinde sute de mii de cuvinte, dacă socotim şi pe cele dispărute.Mi se pare comic să susţii că un cuvînt nu a putut fi în limbă pt că tu nu îl cunoşti.
Polisteneas e un nume grecesc. Un om simplu poate face aşa un vocativ de la Polisteneas.ACELA, nu eu, a făcut acest vocativ.Eu l-am descoperit pe text doar. Evident e forţat ca şi "Pardailane", pe care l-am auzit prin cartierul Tei din Bucureşti.Ia, spune matale aici care ar fi vocativul corect romînesc prt numele POLISTENEAS.
Cum adică "asta nu e limba lor"? Asta e limba de pe două texte dacice mai lungi şi de pe piatra de mormînt de la Tomis.
Absolut toţi cei care au încercat textele de pe plăcile de plumb sau textul de pe inelul de la Iezerovo nici măcar nu au avut idee cum trebuie procedat.Am descris metoda lor precum şi pe cea folosită de mine, care nu e a mea, adică nu amdescoperit-o eu.Eu o ştiu pt că m-am ocupat cu texte cifrate.E folosită de spărgătorii de cifruri. Am văzut că lingviştii nu o cunosc.
Dacă tu zici că ANTIGONA LU LOZANIS este o invenţie înseamnă că nici nu cunoşti literele greceşti şi ca să acoperi asta citezi din cercetători care nici ei nu ştiu ce vorbesc. Pe fotografie se vede CLAR: antigonalulozanis. Astea sînt literele. Unde vezi ....AULOZANIS? E un L grecesc foarte clar, deci LULOZANIS. La adresele date de tine e scris eronat.
3) Poate o să explici ce este o eroare punctuală.
Aici nu are a face cultura mea generală sau cultura generală a celor care au încercat citirea corectă a acestor texte.În mod sigur nu cultură generală se cere la despărţirea corectă în cuvinte a acestui tip de text.Dacă ai chef de contraziceri te rog să arăţi un text dacic de pe plăcuţe separat de tine.
4)Nu există metodă? Am descis metoda pe saitul meu.
Sînt oameni care cred că tot ce e scris e şi scris corect. Ce pretenţii să avem de la un om din antichitate care abia ştia buchile?Cum scrie azi un om care a făcut mai demult cîteva clase? Nu e în stare să scrie două rînduri bine. Eu după atîta şcoală nu ştiu că se scrie Upsala cu doi P, cum bine zici.
Am şi arătat pe saitul meu unele din greşelile de scriere pe care Penea din sec 5 îen le-a făcut.
Nu sînt amestecate litere latineşti şi greceşti. Pe inel e scris cu alfabet trac, mai precis cu unul din ele. Vezi că şi grecii au....."amestecat". Era o regiune în care sunetul R era marcat cu un D, adică o literă ce se găseşte şi în alfabetul latin. În altă regiune a Greciei acest sunet era marcat cu P, iar în alta cu R.Avînd în vedere imensitatea teritoriului ocupat de traci şi faptul că nu a existat un stat trac centralizat atunci este normal să nu fi fost nici un singur alfabet trac ci mai multe, aşa cum s-a întîmplat şi la greci sau la italici.ci de omilie ci doar de predică şi de cazanie.Dacă matale simţi aşa de bine limba explică de ce trebuie derivat omielcuş de la omielcă şi unde ai gasit acest cuvînt. Omilie mai este în Dex.Limba

Florin Croitoru spunea...

la una din adresele postate de Ardagastus şi anume la aceasta http://soltdm.com/inscr/ism/ism2_165.htm
se poate vedea ce erori pot scrie unii lingvişti în acest caz Sorin Olteanu. El reface rîndul de sus complet dar numai unele litere din rîndul de jos.Prima de pe R 2 este un N care nu e băgat în seamă de SO. Apoi desparte absolut fără sens textul în două şi citeşte ANTIGONA de pe rîndul unu şi două litere de pe rîndul doi. Apoi citeşte AULOZANIS de pe rindul unu şi 5 litere de pe rîndul doi.
În primul rînd nu scrie AULOZANIS. După ANTIGONA urmează un L grecesc foarte clar.Deci este LULOZANIS, nu AULOZANIS.
SO se preface că nu vede mai mult de 7 litere pe rîndul doi deşi este absolut evident că sînt mai multe.
Cu asemenea "descifrări" de texte, gen Sorin Olteanu, vreţi să mă combateţi?

Anonim spunea...

Ceva este neclar in istoria noastra.Nu cred ca un nou popor putea aparea cat atinut ocupatia romana ,timpul este prea scurt Deasemeni teritoriul ocupat este foarte mic in comparatie cu cel locuit de dacii liberi Cum puteau fi latinizati acestia ? Ceva scartiie. Iertati-mi va rog indrazneala de a comenta eu fiind un simplu agrcultor roman.

Unknown spunea...

Toti am invatat la scoala cum a fost cu romanizarea,insa e ca si cu chestiile biblice... imediat ce incepem sa punem intrebari logice,in loc sa credem orbeste, incepe sa puta minciuna!
Oricati sclavi ar fi dus din dacia in roma, oricati colonisti ar fi adus in dacia, oricati vetarani ar fi ales sa se stabileasca in dacia, tot ar fi ramas o gramada mare de locuitori autohtoni,care ar fi continuat sa se casatoreasca in ei, si sa-i invete pe copii limba stramoseasca. S-au gasit texe in limba romana,vechi de acum cateva sute de ani care par atat de stalcite si de neinteles, mai ales daca nu cunosti multe regionalisme romanesti.Fac pariu ca dacii vorbeau ceva asemanator cu regionalismele cele mai incuiate si incapatanate expresii inca regasite in sate izolate din romania, unde scoala,televiziunea,sau viniturile,nu reusesc ca schimbe limbajul locului.. Faxa cu dacii liberi au renuntat la limba lor si au acceptat amestecatura de latina vulgara vorbita peste munti in ardealul ocupat de romani, mi se pare mult mai trasa de par decat multe bau-bauri biblice.. Pe vremea aia, oamenii erau redusi, comunicau in graiul in care au fost invatati, la fel ca taranii prin satele romanesti, nu se spargeau in figuri sa invete limba stapaniri, la fel cum nu prea s-au ungurizat oamenii in ardeal dupa sute de ani de stapanire a ungurilor.. si slava domnului ca i-au stapanit in toate felurile inchipuite sau nu..

Anonim spunea...

este cineva pe aici care stie sa descifreze un scris intr-o limba veche?

Anonim spunea...

un scris scrijelit pe o placuta

Anonim spunea...

Daca ajungi sa citesti ceea ce spune Florin Croitoru, atunci n-o sa ai nici o sansa sa intelegi ceva despre limba celor din vechime. Cat priveste ceea ce sustine el (ca s-ar citi LU LOZANIS si nu AULOZANIS), el nu stie doua lucruri pe care orice istoric care a studiat greaca le stie: 1. LU LOZANIS nu s-ar fi scris in greaca ΛΥ ΛΟΖΑΝΙΣ (care s-ar fi citit LI LOZANIS), ci ΛΟΥ ΛΟΖΑΝΙΣ, fiindcă la acea vreme grupul ΛΥ se citea LI, nu LU (acesta se scria ΛΟΥ). 2. In foarte multe inscriptii linioara mediana a lui A fie s-a sters, fie nici nu a fost scrisa vreodata, din ratiuni stilistice. E o enormitate sa afirmi ca a sters-o Olteanu. In realitate omul spune foarte limpoede ca poza actuala este una mai buna, gasita parca la MNA. Si, cum am spus, nici nu era nevoie sa falsifice ceva pentru a citi acolo A, nu Λ. Este deci cum am spus la inceput: NU Olteanu e falsificator, ci Croitoru profund rau-intentionat. Oricum, eu am mult mai multa incredere intr-un cercetator serios, care publica in reviste de specialitate 'peer-reviewed', decat el.

Florin Croitoru spunea...

Pe YouTube găsiți filmulețe puse de mine. Puteți vedea explicați și auzi textele citite de mine cu glas tare.Textele de pe plăcile 16 și 120, ultima cu o listă de 15 nume de persoană dacice și textul de pe inelul găsit în 1912 la Ezerovo și datat sec 5 îHr. Toate trei texte sînt scrise în aceeași limbă.
https://www.youtube.com/results?search_query=placutele+de+la+sinaia
https://www.youtube.com/results?search_query=eyerovo+ring
Florin Croitoru

Anonim spunea...

Interesanta traducerea la placa nr 16 si este destul de pertinenta. Sincer pana acum nu am dat o importanta acestor placute din cauza zvonurilor ca ar fi false, dar acum cred ca au o sansa de a se dovedi ca sunt autentice.
De exemplu in ce perioada ca an le puneti daca tinem cont de concluzile Istoricilor si anume ca dacii nu aveau alfabet sau nu cunosteau scrisul sau nu aveau timp de scris sau nu aveau pentru ce scrie.
Pot fi scrise dupa venirea romanilor cand sa presupunem ca daci au intrat in contact cu metoda scrierii?
Si inca o necunoscuta. De ce sa fie tablite la Sinaia si nu in zona Sarmizegetusa unde era capitala si deci invatatii vremi.
Si oare de ce in ultimi 100 de ani de cercetari la Sarmizegetusa nu au fost gasite urme de scriere pe metale sau pietre care sa reziste pana in zilele noastre.
Si daca daci au batut monede atunci de ce nu ar fi batut si niste cuvinte colo pe o tabla.
Sa fi fost pentru ei interzis a scrijeli semne pe obiecte?
Ca doar si in joaca putea firarul sa puna doua initiale pe un obiect creat de el.
Multe intrebari fara raspuns dar sa speram ca intr-o zi se va dezlega acest mister al scrisului dacic, doar sa vrea arheologii sa il caute si mai ales sa il caute acolo unde ar putea fi ca in birourile lor sigur nu este.
Daca stam si citim ultimele stiri din zona Sarmizegetusa vedem ca mai multe gasesc paznicii ajutati de natura.
De tot rasu-plansu, acolo cu venirea veri ar trebui sa roiasca arheologii ca albinele pe fagur si sa nu mai intre in birouri pana nu gasesc ceva scris, acolo sa ii prinda si zapada de nu dau rezultate.
Dar se vede ca lor nu prea le pasa de scrisul dacilor, unde sunt aventurierii arheologi de odinioara care nu se lasau pana nu geseau ce isi doreau, au disparut cum a disparut onoarea, adevarul, dorinta de a realiza ceva maret. Pacat

Florin Croitoru spunea...

Îmi e clar că nu pricepi. Eu nu am făcut o traducere ci am separat textul în cuvinte. Textul este scris în limba română.Eu am explicat ce înțeles au unele cuvinte din acest text ca de ex dacebală, armăsă, mucioilă, rumunăs. Textul nu are nici o noimă dacă rumun interpretăm ca roman. Cum să stea peste (stăpînească) armata romanilor un Decebal sau alt conducător dac? E clar că pe acest text sensul lui RUMUN este acela pe care îl avea și în evul mediu, adică de țăran dependent.
Plăcile sîn scrise înainte de ocupația romană.
Istoricii care spun că dacii nu știau să scrie greșesc. Absolut toate societățile care au format nobilime, orașe, au avut comerț, au avut și scris. Dovada că dacii au avut scris :medalioanele sînt din altceva făcute, nu din plumb.Ele nu au fost găsite cu plăcile. La Mînăstirea Sinaia exită două plăci, care însă sînt din alt material, deci nu au fost făsite împreună cu aceste plăci.
Li se spune „de la Sinaia” din cauza credinței că ele au fost găsite la Sinaia. Nu este nici o dovadă însă că ele provin de la Sinaia.
la Sarmisegetusa s-au găsit pietre marcate cu litere.Au fost distruse de către arheologul Daicoviciu.
Scrierea nu a fost interzisă nicăieri deci nici la daci.E foarte clar că plăcile sînt din acea vreme.În absolut toate locurile negustorii au scris.Cel puțin nobilii și negustorii aveau strigentă nevoie să noteze ceea ce fac.
Tu poți să speri că într-o zi se va dezlega acest mister. Eu l-am dezlegat dar nu prea sînt destui oameni dezlegați la minte ca să priceapă ce am făcut eu.

Anonim spunea...

Poate ca nu Daicoviciu a distrus pietrele cu scrierea dacica ci mult iubitul Partid Comunist Roman care dorea alta istorie pentru poporul nostru, o istorie inventata de partid. Si atunci erau Istorici care pupau partidul cum mai avem si azi pupaciosi Arheologi si erau Istorici care tineau la adevar si nu pupau pe nimeni.
Dar adevarul ramane si adevarul devine Istorie.

Hadrian Daicoviciu a fost un istoric strălucit, care a murit în plină putere creatoare, în urma unui atac de cord. Puţină lume ştie de fapt de la ce i s-a tras acel infarct miocardic istoricului clujean.

În toamna anului 1983 a avut loc la Academia „Ştefan Gheorghiu” de la Bucureşti o consfătuire cu toţi profesorii universitari de istorie din cele trei centre universitare: Cluj, Iaşi şi Bucureşti. Anual, toamna, aveau loc conferinţe tematice la această Academie PCR, pentru a se prelucra ideologic istoricii români. La prezidiul consfătuirii stăteau generalul Ilie Ceauşescu, fratele dictatorului, şi Cornel Burtică, membru în BP al CE al PCR. Aceştia încurajau politica partidului privind originea traco-dacică a poporului nostru în istoriografia română implementată de istoriciii oficiali M. Muşat şi I. Ardeleanu. Hadrian Daicoviciu a ţinut o cuvântare în care a apărat componenta romană în alcătuirea etnică a poporului român, dar lucrurile în această „chestiune nu au fost pe deplin lămurite” spunea el, fapt ce i-a atras imediat replica dură a lui Ilie Ceauşescu, care l-a acuzat că nu e un adevărat comunist pentru că programul PCR a rezolvat această chestiune, în care primează caracterul primordial dacic al poporului român. Istoricul clujean Hadrian Daicoviciu nu s-a lăsat intimidat şi a revenit la tribună şi i-a răspuns tăios lui Ilie Ceauşescu, care era şi directorul Institutului de Istorie Militară de la Bucureşti, susţinând dualitatea etnică daco-romană în formarea poporului român. De aici au început marile probleme ale lui Hadrian Daicoviciu. Generalul Ilie Ceauşescu a dorit să se răzbune pentru umilinţa din faţa a tuturor istoricilor din cele trei centre universitare. A trimis controale un an de zile la Direcţia de Patrimoniu Cluj, pe care o coordona Hadrian Daicovicu. S-a creat o presiune psihică puternică asupra marelui istoric. De inimă rea, Hadrian Daicoviciu a făcut infarct în propria casă, în octombrie 1984 şi a decedat.

Florin Croitoru spunea...

Se vede că nu prea cunoști: daicoviciu a stricat acele pietre cu litere.
În rest ești off topic.

Anonim spunea...

Pentru ce sunt off topic? Pentru ca redau date de pe internet in care se arata caracterul luptator al Istoricului Daicoviciu care a dovedit stintific ca acest popor este format prin simbioza poporului dac cu poporul roman si rezultatul a fost poporul ROMAN,
Sau pentru ca nu accept aiurelile ca dacii ar fi stramosii romanilor ba noi i-am invatat sa scrie si sa vorbeasca pe romani dar am uitat sa scriem noi in limba noastra. Istoria se pare ca se rescrie dar se rescrie prost si este rescrisa de nestiutori si pe idei fabuliste fara substrat real si material.

Florin Croitoru spunea...

Nu a existat poporul roman asa cum nici cel sovietic sau austro-ungar nu a existat.În imperiul Roman erau sute de popoare.
E dovedit științific (genetic) că sîntem urmași ai dacilor. Nu avem gene italice! Așa că dacă asta nu accepți înseamnă că nu poți gîndi bine.
Cine a spus că noi am învățat să vorbească și să scrie pe romani? Eu cumva? Ceea ce am gfăcut eu este ...„fabulist, fără substrat material”?

Anonim spunea...

Eu accept orice daca se dovedeste ca e real. Daca afirmi ca nu a existat poporul roman poate te referi ca au existat cele trei provinci care aveau trei denumiri diferite dar in care se vorbea aceeasi limba doar cu dialecte diferite.
Si atunci ce suntem? O tara de corcituri formate din popoarele care au calcat pe aceste meleaguri si din aceasta cauza romanii (sau cum vrei sa ne numim) nu suntem un popor unit ci suntem un popor de oameni dezbinati care calca pe aproapele lui numai sa fie mai bine vazut?
Poate ca acest cuvant era ultimul liant intre locuitorii acestei tari care sa ne mai tina uniti dar se pare ca odata cu revolutia s-a daramat tot inclusiv poporul roman si romania si au aparut baietii destepti si prostimea, diferenta se vede prin vile si limuzine.

Florin Croitoru spunea...

Poporul ROMAN, ăla de la Roma și din Imperiul Roman! Nu am scris ROMÂN.
Românii *(nu romanii) sînt urmași genetici ai dacilor.

Sorin spunea...

Eu stiu studiul facut de dann Georgeta Cardos si echipa din Hamburg nu a ajuns la nicio concluzie de genul ca nu ne-am inrudi cu romanii, italienii si mai stiu eu cine.Una din concluzii a fost ca testele nu au fost atat de concludente pe cat se asteptau, pentru ca oasele, dezgropate demult (de cateva decenii, am inteles) s-au degradat mult. Practic probe s-au putut lua de pe 13 mostre. Cineva mi-a facut si trimitere la carte (studiul dnei Cardos) si linia este aceeasi: concluziile sunt rezervate.

Articolul original privind metodica studiului si concluziile lui este aici:

http://www.alketux.altervista.org/web/dati/foto/shkarko/thracianDNA.pdf

Concluziile lor sunt:

“Up to now we have obtained aDNA from 6 individuals from the Bronze Age and from 7 individuals from the Iron Age.
The other samples still require further extractions and/or amplifications in order to confirm the results.
Only the HVR I polymorphisms are presented below because we have so far only obtained a few and short Thracian HVR II sequences, without scientific relevance for a sequence analysis. ”

Cum spuneam, de cele 13 probe, cu concluzia din ultima fraza.

Apoi:

“Computing the frequency of common point mutations of the present-day European population with the Thracian population has resulted that the Italian (7.9 %), the Alban (6.3 %) and the Greek (5.8 %) have shown a bias of closer genetic kinship with the Thracian individuals than the Romanian and Bulgarian individuals (only 4.2%). ”

Deci testul conduce in directia ca italienii, albanezii si grecii se inrudesc mai mult cu tracii decat noi si bulgarii.Deci tind sa le dau dreptate ca studiul nu are nici pe departe relevanta asteptata, datorita conditiilor amintite. Cred ca e absurd sa ne inchipuim procentul acela mititel de inrudire al nostru cu tracii (4,2%).

In fine:

“Conclusions and prospects
In conclusion we believe that our results reflect an evident genetic similarity between the old Thracian individuals analysed up to now in our study and the modern populations from SE of Europe.
So far we can just suppose, that the old Thracian populations would have been able to contribute to the foundation of the Romanian modern genetic pool. More mtDNA sequences from Thracian individuals are needed in order to perform an complex objective statistical analysis. ”

Deci ei nu se pot pronunta deocamdata mai sus de nivelul "we can just suppose" sau "would have been able to contribute" ori "More mtDNA sequences from Thracian individuals are needed in order to perform OBJECTIVE statistical analysis.

Continui...



Sorin spunea...

Culmea e ca diverse articole dacomane (eu fac distinctie intre dacisti si dacomani) taman de studiul asta vorbesc (si nu stiu sa fie vorba de altul) si afirma lucruri mari, precum "genetica s-a pronuntat clar" si prin urmare "suntem cu certitudine urmasi curati ai dacilor".

Acuma spicuire din cartea dnei Cardos:

” – variabilitate genetică redusă,atât la nivel mitocondrial cât şi la nivel nuclear,în cadrul populaţiilor vechi din Epoca Bronzuluişi şi a Fierului de pe teritoriul României în comparaţie cu populaţiile moderne europene, inclusiv cu populaţia românească actuală;această variabilitate genetică redusă ar putea fi rezultatul unei organizări sociale şi culturale locale în grupuri mici,parţial izolate reproductiv” (titlu 5.4,p.133, alin.2)
” -la nivel mitocondrial, relaţii genetice mai apropiate între populaţiile umane vechi de pe teritoriul României şi populaţia turcă de origine tracică de pe coastele Mării Negre şi ale Mării Mediterane” (titlu 5.4, p.133 alin.3)
” – la nivel nuclear,s-au putut observa relaţii genetice apropiate cu populaţia italiană modernă;dintre celelalte populaţii europene actuale utilizate în acest studiu, arumânii, turcii din aria Mării Mediterane, grecii şi românii moderni au demonstrat relaţii genetice mai apropiate cu populaţiile vechi din România.”(titlu 5.4, p.133, alin.4)
” – în privinţa relaţiilor geneticealr românilor actuali, aceştia s-au grupat( au fornmat un “cluster”în analiza distanţelor genetice)împreună cu populaţia din Bulgaria, demonstrând astfel relaţii genetice mai apropiate; au fost evidenţiate de asemenea relaţii genetice ale populaţiei româneşti actuale cu alte populaţii europene actuale, cum ar fi populaţiile din Italia şi Grecia.” (titlu 5.4, p.133, alin.5).

In mare deci, acelasi trend ca si articolul prezentat.

Daca cunoasteti vre-un studiu aparut mai recent (si trimitere la sursa originala, nedistorsionata de vre-un articol terţ,) as fi foarte interesat sa-l citesc.

Anonim spunea...

Sorin Turle, lucrarea de mai sus a lui lui Fl Croitoru NU se referă la genetică. Dacă nu ai de zis nimic pe subiect mai bine comenteazăî în alte părţi despre chestiuni genetice.

Sorin spunea...

M-am referit la aceste propozitii ale lui.

"E dovedit științific (genetic) că sîntem urmași ai dacilor. Nu avem gene italice!"

E o idee care se plimba de colo-colo, pare-se fara baza, fara vre-un verdict clar in sensul asta de la cei care se ocupa de asa ceva. Ori daca nu e asa, am vazut o ocazie de a ma informa de la cineva care a deschis subiectul.Nu vad care e problema.Daca admin considera ca posturile nu au nicio utilitate, putea sa nu le publice.

Pe subiect, nu cred ca mai poate spune careva vreo noutate. Problemele astea au inceput sa se discute pe forumuri de prin 2006.De exemplu despre inelul Ezerovo.

Florin Croitoru spunea...

Aţi dato-n genetică. De ce nu aţi remarcat că G Cardoş şi Rodewald spun acolo mclar că sîntem, noi romînii cei din Sud, la fel ca bulgarii şi că semănăm genetic mai mult cu italienii din Nord, adică acolo unde au fost traci?
Aici e vorba însă de nişte texte. dacă mă contraziceţi cu ceva vă rog să mă contraziceţi pe aceste texte.Arătaţi de ce nu sînt bine despărţite în cuvinte şi eventual care ar fi despărţirea cea bună.SAper că ştiţi că un text scris fără semne despărţitore sau pauze , dacă a fost despărţit astfel că se vede o limbă, înseamnă că aia e Limba în care a fost scris, pt că nu putem despărţi acelaşi text altfel ca să fie înţeles în altă limbă.Pe inel scrie :"... vii ta miie paciea ta". Nu e clar că asta e in romineste? Mai scrie "...Neasc-o-a pacea" (nască-o-a pacea!). A screis acolo un om fara scoala. Chiar voiati sa scrie foarte corect?

Constantin Lupu spunea...

Problema aceasta este foarte importanta, asa ca nu o putem pierde printre discutii mediocre despre caracterul unora sau altora.
Din câte am citit pâna acum, nu cred ca trebuie absolutizata vreo parere, ci mai degraba conlucrat pentru stabilirea realitatii istorice.
Ce reiese din aprecierea critica a lucrarilor de toate orientarile, cred ca poporul despre care se vorbeste era trac. Dac pare mai degraba o categorie sociala, asa cum decebal pare mai mult o functie decat un nume. De cate ori nu v-ati adresat cuiva cu apelativul "profesore" ? (de exemplu) .
Cel mai probabil tracii aveau o limba scrisa ceva mai complexa decat credem, in care se amesteca tot felul de caractere : grecesti, latine si chiar chirilice, cu diverse semnificatii functie de context. Ganditi-va ca cititi un tratat tehnic actual. Cum l-ar interpreta unii peste 2000-5000 de ani ? L-ar considera o scriere unitara ? Dar cum s-ar interpreta inscriptii cum ar fi "Gică & Marÿ = love ♥" scrijelita de niste pusti în excursie pe vreun pietroi, care ar supravietui 2000 de ani ? Studiul acestei scrieri numai de catre lingvisti mi se pare inutil, caci nu reprezinta decât o parte a problemei. Trebuie ca argumentele si contraargumentele sa prevaleze, iar parerea etnologilor, antropologilor, chiar matematicienilor ar trebui considerata. Nu este de aruncat nici parerea metalurgistilor, constructorilor, etc., pentru ca societatea avea la acea vreme caracteristici similare cu cea moderna, iar argoul sau jargonul folosite în diverse texte poate fi mai concludent în traducere decât utilizarea unei scheme uniforme similare unei limbi literare. Chiar si limbile literare moderne evolueaza semnificativ de la un an la altul, in conditiile unui control mai strict asupra formelor corecte.
Eu cred ca aceste probleme ar trebui studiate mai atent, dar cu ajutorul limbii române populare, care e mai complexa si mai plina de semnificatii decât limbajul modern plin de neologisme confuze si neconforme realitatii.

Elena spunea...

Impresionant! Este fascinant să observi că limba română se vorbea de pe vremea dacilor și românii erau de fapt țaranii daci. Mereu m-am intrebat de unde ne vine numele de români. Poate romanii din marele imperiu la inceput erau români, adică daci săraci și au ramas cu denumirea de romani.
Cine afirmă ca dacii nu aveau scribii lor așa cum era peste tot în antichitate, sau că familiile înstărite nu își educau copiii inclusiv prin învațarea scrisului și cititului stă prost cu logica, este răuvoitor și cu interese antiromânești. Felicitari domnului Florin Croitoru și mult succes în munca sa.

Unknown spunea...

Vă felicit din toata inima! Așteptam să apară astfel de dovezi, logica îmi spune de mult timp că noi vorbim limba dacilor, sigur o limba modernizata, cu multe influențe însă ne-am intelege foarte bine cu un dac/trac. M-am săturat de istorici și lingvisti care nu și-au pus întrebări niciodată și nu au făcut cercetări serioase, care doar repetă ce au invătat în facultăți de la alții ca ei. Mai grav este faptul că se observă o atitudine antiromânească, care neagă continuitatea dacilor, de fapt a românilor, pe acest pământ.

Unknown spunea...

Se vede clar că alfabetul ”latin” este de fapt alfabetul dacilor sau al rumînilor, adica al românilor. Este ușor de înțeles de ce romanii si mulți, mulți alții, până în ziua de astăzi au ascuns originile românilor, au distrus orice dovezi ale civilizației dacice, au distrus manuscrise, tăblii cu inscripții comerciale sau de orice fel și au ajuns să spună că dacii nu cunoșteau scrierea, etc. Romanii au jefuit de aici cantități imense de aur care au pus imperiul pe picioare, deci este clar că aici era o industrie și o viață înfloritoare sub toate aspectele.

Alkalin spunea...

Este ceva mai complicat decât se vehiculeaza pe aici.Pentru lãmuriri suplimentare puteti citi la https://alkalin.blogspot.com/2018/07/interpretare-tabletei-medalie-rosetti.html o propunere de "traducere" a unor texte ale pelasgilor (cãci denumirile de daci, geti, traci si altele, au alte semnificatii decât cele oficial acceptate azi de istorici si lingvisti). De fapt se poate citi tot blog-ul (nu e prea mult), unde sunt câteva idei incipiente grupate în câteva articole sumare (care între timp au fost deja modificate si corectate), ce dau o idee asupra modului în care trebuie interpretate vechile inscripii. Acestea au fost completate si asamblate într-o analiza ceva mai cuprinzatoare, ce constituie preambulul unei lucrãri mai ample în curs de redactare, care nu are subiectul legat exclusiv de scrierea înaintasilor nostri. Astept opinii si eventuale observatii privitoare la continutul subiectelor abordate.

Florin Croitoru spunea...

D-le Constantin Lupu, nu scrieţi nimic clar. Trimiteţi undeva unde nu e arătat nimic clar, aşa cum am arătat eu in lucrările mele, adică textul original şi apoi textul despărţit in cuvinte. Articolul acela stufos nu lămureşte absolut nimic.Puneţi doar textul de pe acel medalion şi apoi textul despărţit in cuvinte. Dacă e bine despărţit se vede imediat.
Nu e nevoie să daţi "o idee asupra modului în care trebuie interpretate vechile inscripţii" ci doar să arătaţi inscripţia despărţită in cuvinte. In acel articol sint scrise poveşti, adică autorul nu a rezolvat absolut nimic!.

Constantin Lupu spunea...

Domnule Croitoru, spuneti ca trebuia sa pun în articol "textul original si apoi textul despartit în cuvinte", lucru care ar lamuri ceva în contrast cu articolul meu, unde tot dumneavoastra spuneti ca se pune "doar textul de pe medalion si apoi textul despartit în cuvinte". Este greu de crezut ca de pe calculatorul dumneavoastra nu se vad imaginile din articol unde simbolurile au si fost numerotate. Faptul ca am dat "o idee asupra modului în care trebuie interpretate vechile inscriptii" este strict necesar, pentru ca în scrierea veche (unde cea sacra este deosebita de cea hieratica) nu se aplica regulile contemporane de despartire în cuvinte, când de bine de rau, lexicul si regulile gramaticale s-au mai stabilizat. Mai repede este evident ca tineti prea mult la perspectiva duneavoastra asupra problemei si în lipsa argumentelor cu care ati putea combate ideile mele, va contraziceti de la o propozitie la alta.
Referintele istorice si lingvistice despre care dumneavoastra spuneti ca nu duc nicaieri, nu sunt puse degeaba, sunt doar menite sa creeze un cadru orientativ pentru sustinerea originii stravechi a limbii noastre si sa demaste falsele argumente ce justifica politic superioritatea (doar clamata a) altor culturi, mai noi si mai putin complexe decât cea mostenita de români de la pelasgi. Pentru a va clarifica problema, poate ar fi necesar sa va gânditi la întregul continut al referintelor, lucru pe care cu siguranta, în graba citirii articolului, l-ati omis.

Comentariu editat de administrator: Cititi va rog regulamentul comentariilor.

Florin Croitoru spunea...

Ai text sau nu ai text? Nu e nimic acolo. Arată textul despărţit in cuvinte! Pune-l aici. Ai textul despărţit in cuvinte, eşti bun. Nu ai textul?... Eu nu am spus poveşti. Eu am arătat textul original şi acelaşi text despărţit in cuvinte de mine. Prezentaţi textul aşa cum l-aţi descifrat.

Comentariu editat de administrator: Citiți vă rog regulamentul comentariilor.

Florin Croitoru spunea...

Am citit regulamentul. Văd că vin inşi fără lucrare la textele dacice şi mă contextă spunind că..."Este ceva mai complicat decât se vehiculeaza pe aici.Pentru lãmuriri suplimentare puteti citi la https://alkalin.blogspot.com/2018/07/interpretare-tabletei-medalie-rosetti.html o propunere de "traducere" a unor texte ale pelasgilor" (C-tin Lupu). La adresa respectivă nu e nici o traducere, iar acolo nu e lămurit nimic! Urm chestie nu poate fi numită traducere:
Cel mai probabil prima literă de pe primul rând este Γ şi nu Π
Parantezele ţin locul unor semne de separaţie alcătuite din două semicercuri puse faţă în faţă. Este o problemă o succesiune de două astfel de semne, (pe rândul 4), ca şi acelaş semn pus orizontal pe rândul al şaselea. Semnele pot indica o anumită ordine de poziţionare a succesiunii în scopul criptării mesajului. Cel mai probabil în acest caz, faptul că se folosesc prescurtări ale cuvintelor, cele două semne de despărţire similare succesive, indicând faptul că prescurtările anterioare se pronunţă împreună.
Π(sau Γ)VΔΙ () pudi - poţi, sau mai repede gudi, adică ghid. Dacă interpretăm cuvântul ca fiind înghesuit fară spaţii din lipsa de loc pentru adăugarea acestuia, se poate interpreta ca „poţi veni” ori „poţi vedi (vedea)”
AT ΛEVΛ VE at levl ve – at de la atinge - nivel mare, (ΛEVΛ -similar cu forma fonetică rămasă în engleză : level) - ve de la veni. Considerând că litera V s-ar putea citi în interiorul cuvântului U, ca în latină, ar putea fi interpretat „ca leul de”, cu toate că leul nu este un animal specific arealului carpatic, deşi pelasgii aveau cunoştinţă de existenţa unor astfel de animale.
Z(S)AM VEΛ zam vel – cel mai probabil domnul Zalmoxes (cum e şi azi apelativul „vel” Cum este vel pitar, vel vornic, etc., un fel de formulă de respect, care este şi azi rădăcină a unor cuvinte cum ar fi veleitate, cu sensul de talent, îndemânare, aptitudine ). Legarea celor două fragmente sub forma Samuel pare a fi corectă dacă nu se ţine seamă de limba română arhaică în care de fapt a fost scris textul. Prin coroborarea cu textul de pe rândul anterior, se poate interpreta şi ca „poţi (de)veni [sau poţi vedea] ca leul Zalmoxe” . Ambele variante au acelaş sens împreună cu restul textului.
()() NΣO nso a se însoţi , a fi la fel.
NT () PI () nt ri a nutri, a aspira la, a fi ca
MVN ()Σ () pus invers mun s (munţi)
N() BAΛIEΛ n (no sau din ) valiel - nu în vale sau nu la vale
Aici, forma lui B, este mult mai apropoiată de cifra 8, deci
N() 8 AΛIEΛ n – probabil al 8 – este evident în acest caz un număr şi aliel = -lea probabil expresie echivalentă cu forma modernă a numeralului ordinal. Si astazi se mai foloseste pronuntia "al optalea", cu o grafie asemanatoare textului din tablita. Este posibil sa fie si un joc de cuvinte, tinând cont de semnul () pozitionat invers, anterior expresiei.
()EΔO [sau ()]A(sau Λ) () pentru că edol nu are sens, probabil că, mai repede este
()EΔ () A(sau Λ) () ed – cel mai probabil rădăcina iniţială a cuvântului edict, sau poruncă sau comandament şi litera a – probabil prescurtarea lui „de la”
ΠATPΔ () pater, tata
D-lui nu are alt text de prezentat, dar imi contestă mie lucrările scriind că...treaba e mai complexă, dar cum se vede in lucrarea lui el face o treabă foarte simplă; scoate bucăţi de text şi dă cu presupusa despre ce ar putea insemna.
D-le Lupu, ar fi bine să vorbiţi cind veţi avea un text dacic separat de dv in cuvinte.

Trimiteți un comentariu

  ☑ Am citit și accept Regulamentul comentariilor.